interview

Invervista su Stampaprint

Vale la pena dare un'occhiata al blog di  Stampaprint perchè ricco di spunti interessanti su stampa, creatività, comunicazione. Una piacevole scoperta di qualche giorno fa, quando sono stata gentilmente invitata a rilasciare un'intervista sul mio lavoro. Ebbene si, eccola qui. Grazie  a Gloria Zaffanella e Stampaprint per l'organizzazione.

DIGITAL PORTRAITS # 2. SOYOUN KIM.

Eccoci qua a postare la seconda intervista dei Ritratti Digitali. 
Oggi incontriamo l'artista e fotografa Soyoun Kim.
Ho avuto il piacere di conoscere Soyoun durante la mia prima mostra, mentre tornava da Venezia, dopo aver vinto il premio d'arte internazionale Laguna.
Soyoun è nata in Corea ma vive in Australia, ha esposto il suo lavoro e vinto premi a livello internazionale. 
Ecco cosa dice del suo lavoro: "Sono interessata nell'espressione corporea e nel paesaggio semi-surreale basato sul concetto di indentità inteso nel senso più ampio, lavorando con la fotografa artistica e la stampa".

Here we are posting the second interview of the Digital Portraits. 
Today we'll meet the artist and photographer Soyoun Kim
I met Soyoun during my first exhibition, she had just been in Venice where she had won the International Art Prize Arte Laguna, and was on her way home. 
Soyoun was born in Korea but lives in Australia, she has exhibited her work in many galleries and won art awards worldwide. 
Here is what she says about her work: "I have been interesting in body expression and semi-surrealistic landscape based on the broad sense of term 'identity' working as a photo media artist and printmaker."

Soyoun Kim (clockwise):
Self portrait, Music Duet, Burnt for Serenity.
 
LAVORO. WORK.
Passione. Passion.
Mi sono innamorata della creatività visiva grazie ai film, e volevo lavorare nel cinema. Poi ho scoperto il fascino del ruolo molteplice e integrato delle immagini fotografiche. Creare un senso visuale mi appaga.
I fell in love with the visual creativity in films and wanted to be in the moving picture industry. And found out the charm of multi integral role in still image works, 'photography'. Creating the visual sense fills me up.

2.0
Internet e la tecnologia digitale sono diventati parte della nostra vita quotidiana. Nella fotografia, ho vissuto il passaggio dall'analogico al digitale. Ho cominciato sviluppando le foto in bianco e nero in camera oscura, e ora invece lavoro con il computer. Dipende dal tipo di lavoro che faccio, ma sia dal punto di vista pratico che economico, è necessario utilizzare la nuova tecnologia per essere nel mercato. Non si tratta solo di facilità e comodità, ma di metodi differenti.
Internet and digital technology is became the part of our daily life.  In photography, I was in the era of changing from analogue to digital camera. I started with B&W processing in the dark room and now I use the computer software instead. It depends on what kind of works I do but practically and financially, I had better work with the current technology stream to be in the market. It is not just easiness and convenience but rather they are different methods.
Mondo nuovo. New world.
Se la crisi economica continuerà e peggiorerà, specialmente nel mondo del lavoro, artisti e fotografi dovranno necessariamente trovare un modo unico per sopravvivere.
If the financial crisis continues and getting worse, in specially job wise, auxiliary workers like photographer and artist need to figure out their unique way to survive I think.
Mantra. Mantra.
Fallo!
Do it!
Progetti. Projects.
Small mixed media group exhibition is coming this May and I am going to continue my on-going portraiture project 'Self, role play'.
Soyoun Kim. Self Portrait.

ARTE. ART.
Estetica. Aesthetics
Devo sentire la bellezza con il cuore. Senza questo, è come avere un'immagine da cartolina senza vita.
Have to sense the beauty with my heart. Without it, it is like the lifeless picture on postcards.

Arteterapia.Art therapy.
L'arte stimola e richiama tutti i sensi del nostro corpo e la mente.
The art stimulates and recall whole sense of your body and mind.
Sinestesia. Synesthesia.
Lavorando con le immagini, provo a visualizzare . L'olfatto e l'udito possono diventare colori e immagini disegnate di forme astratte.
As an image maker, I try to visualise most from the sense I felt. The smell and sound can turn into colours and abstractive shape drawing image.
Colore. Colour.
Violetto. E' complesso, ricco, elegante e sottile.
Violet. It is complex, rich, elegant, and  subtle.
Fari. Lighthouses.
I film sono il mio primo amore, ma dovendo scegliere opere d'arte visiva, la serie di autoritratti di Cindy Sherman, "L'urlo" di Edward Munch.
The movie popped up first but if I have to pick up visual artworks, Cindy Sherman's self portrait series,  Edvard Munch's 'the scream' .

Soyoun Kim. Etchins.



Scopri di più sul lavoro di Soyoun Kim o contatta l'artista qui

Discover more about Soyoun Kim's work or contact the artist here










Read more

DIGITAL PORTRAITS 1. MONGOBì.

Per cominciare bene i Ritratti Digitali, oggi incontriamo l’artista e storica dell’arte Bibbiana Tanina Mele, alias Mongobì. Sarda di origine e fiorentina di adozione, lungo percorso di studi in Storia dell'Arte, pubblicazioni, collaborazioni con riviste, critici, musei importanti, riconoscimenti ed esposizioni internazionali, dettagli nella bio.

Della sua ricerca dice “Lavoro sull’idea di scarto, sul tema dell’abbandono, della perdita e del recupero di qualcosa. Sia esso un oggetto, un pensiero, un’emozione. Utilizzo materiali di scarto, la mia arte è fatta di niente, privilegio il caso e lo inseguo con lo sguardo, quotidianamente. Inseguo un idea di arte fragile, transitoria. Ciò che mi interessa è il suo farsi veicolo di un messaggio, di un emozione."

Today we'll start off our Digital Portraits meeting the artist Bibbiana Tanina Mele, alias MongobìBorn in Sardegna but living in Florence, Tuscany, long studies in History of Art and Contemporary Arts, publications, collaborations with reviwes, critics and important museums, international awards and exhibitions, more details here.

Here is what she says about her research: “I work on the idea of difference, on the theme of abandonment, of loss and recovery of something. I use waste materials, my art is made of nothing. I privilege the case and chase it with my eyes, every day. I chase an idea of  fragile, transient art. What interests me is its being a vehicle for a message, an emotion.”

Mongobì. Atoritratto digitale. Mongobì. Digital Self Portrait.

LAVORO. WORK.

Passione. Passion.

Creo per eccesso di sensibilità e per necessità. 

I create out of an excess of sensibility and for necessity. 

2.0

E’ fondamentale. Consente al mio lavoro una certa visibilità soprattutto tramite i blog specifici e Facebook, agevola i contatti di lavoro e lo scambio di informazioni. 

It's important because it allows some visibility to my work, primarily through the specific blogs and Facebook, it facilitates business contacts and exchange of information.

Mondo nuovo. New world.

Non sono ottimista, la crisi continuerà a peggiorare le nostre condizioni di vita. Le novità continueranno a venire dal Web e dalla libera circolazione delle informazioni se si è capaci di scovarle. 

I'm not optimistic, the crisis will continue to worsen our living conditions. The news will continue to come from the Web and free flow of information if you are able to find them.

Mantra. Mantra.

Mi chiedo cosa avrebbero potuto creare Leonardo o Michelangelo se solo avessero potuto sperimentare l’ebbrezza del parto…. 

I wonder what could Leonardo or Michelangelo have created if only they had been able to experience the thrill of childbirth...

Progetti. Projects.

Attualmente sto collaborando con alcuni artisti americani nell’ambito della pratica del collage. 

I am currently working with some American artists in the practice of collage.

1. Still life 2012 Collage mixed media on paper. 

2. Sky Blue #2 2012 Collage mixed media on paper.

ARTE. ART.

Estetica. Aesthetics

L’arte per come la intendo io è molto simile a una supposta, deve dare un po’ fastidio. 

Art as I understand it, is very similar to a suppository: must give a little annoyance.

Arteterapia. Art therapy.

L’arte è liberatoria fuoriuscita dalla costrizione mentale.  

Art is liberating escape from mental duress.

Sinestesia. Synesthesia.

La sperimento spesso con la mia ricca attività onirica che in qualche modo, ma non so dire esattamente come, influenza la mia attività espressiva. 

I often experiment synesthesia with my rich dreaming activity and it somehow, but I do not know exactly how, it influences my expressive production. 

Colore. Colour.

Assolutamente ho un buon rapporto con il colore in generale. Oscillo indifferentemente dai contrasti forti a quelli tenui a seconda di ciò che voglio esprimere. Non associo nessun significato a un colore specifico, ma ritengo perfetta la compresenza di rosso-nero-bianco. 

I absolutely have a good relationship with the color in general. I use strong contrasts and soft ones, depending on what I want to express. Not endorse any meaning to a specific color, but I consider the combination of red-black-white perfect.

Fari. Lighthouses

L’elenco potrebbe essere infinito ma provo a limitarlo. Gli artisti Dada Jhon Heartfield, Roul Hausmann e in particolare Hanna Hoch. Robert Raushenberg  i suoi Travelling degli anni ’70 e poi Louise Bourgeois, Annette Messager, Stefano Arienti. Per la pittura Cy Twombly, Gastone Novelli, Paolo Masi.  

The list could be endless but I try to limit it. Dada artists Jhon Heartfield, Raoul Hausmann and Hannah Hoch in particular. Robert Travelling Raushenberg his 70s and then Louise Bourgeois, Annette Messager, Stefano Arienti. As a painter Cy Twombly, Gastone Novelli, Paolo Masi.

1. Shelter 2012 women’s hair, shoe, paper collage.

2. Sack of potatoes 2012 women’s hair, old sack, nylon stockings. 

Scopri di più sul lavoro di Mongobì o contatta l'artista qui 

Discover more about Mongobì's work or contact the artist here

PERSONAL WEBSITE

TUMBLR 

COLLAGIST

FACEBOOK

PRESS. Presentazione di Michele Foni su Saturno Notizie. Presentation by Michele Foni on Saturno Notizie

Ringrazio Michele Foni per la lettura del mio lavoro e per gli spunti interessanti.
E' sempre un arricchimento ascoltare le impressioni di chi guarda, 
soprattutto se si tratta di un vero appassionato ed esperto.

I thank so much Michele Foni for his interpretation of my work.
It's always a pleasure to listen to the impressions of those who see my paintings,
especially when the one looking is a passionate expert.

Articolo di Michele Foni apparso su Saturno Notizie.
Article by Michele Foni on Saturno Notizie.