PATHS

PATHS #8. Right Concentration.

SAMMA-SAMADHI

RETTA CONCENTRAZIONE. Questo è spesso tradotto come concentrazione, meditazione. Nessuna di queste traduzioni è adeguata. Samadhi letterariamente significa essere fissato o stabilito, così il primo significato è concentrazione quando la mente è fissata, concentrata su un singolo oggetto.

Full, Integral or Holistic Samadhi, also known as RIGHT CONCENTRATION. This is often translated as concentration, meditation, absorption or one-pointedness of mind. None of these translations is adequate. Samadhi literally means to be fixed, absorbed in or established at one point, thus the first level of meaning is concentration when the mind is fixed on a single object. The second level of meaning goes further and represents the establishment, not just of the mind, but also of the whole being in various levels or modes of consciousness and awareness. This is Samadhi in the sense of enlightenment or Buddhahood.

"L'ottavo punto del sentiero è la giusta concentrazione. Spesso siamo assorti e assenti. Le nostre menti sono prese da mille tipi di speculazione mentale. La giusta concentrazione significa invece che siamo completamente presenti nell'ora, nelle cose come sono adesso. Questo può accadere solo se abbiamo un po' di disciplina, che può venire per esempio dalla meditazione."

"Right concentration, or absorption is the eighth point of the path. Usually we are absorbed in absentmindedness. Our minds are completely captivated by all sorts of entertainment and speculations. Right absorption means that we are completely absorbed in nowness, in things as they are. This can only happen if we have some sort of discipline, such as sitting meditation. We might even say that without the discipline of sitting meditation, we can't walk the eightfold path at all. Sitting meditation cuts through our absentmindedness. It provides a space or gap in our preoccupation with ourselves."

READ MORE PATHS

PATHS #6. Right Effort.

SAMMA-VAYAMA

RETTO SFORZO. Dirigere coscientemente le proprie energie vitali verso il sentiero di trasformazione dell'azione creativa e di guarigione in prospettiva olistica. Evoluzione consapevole.

Complete or Full Effort, Energy or Vitality, also called RIGHT EFFORT or RIGHT DILIGENCE. Consciously directing our life energy to the transformative path of creative and healing action that fosters wholeness. Conscious evolution.

"Il sesto aspetto del sentiero è il giusto sforzo. Lo sforzo sbagliato è la lotta. Spesso ci avviciniamo alla disciplina spirituale come se dovessimo migliorare il nostro lato negativo e aumentare il positivo. Combattiamo contro noi stessi e tendiamo ad eliminare ogni tendenza negativa. Ma il giusto sforzo non può significare lotta. Quando vediamo le cose come stanno, possiamo lavorarci, con gentilezza e senza aggressività"

"The sixth aspect of the path is right effort. Wrong effort is struggle. We often approach a spiritual discipline as though we need to conquer our evil side and promote our good side. We are locked in combat with ourselves and try to obliterate the tiniest negative tendency. Right effort doesn't involve struggle at all. When we see things as they are, we can work with them, gently and without any kind of aggression whatsoever."

READ MORE PATHS

PATHS #5. Right Livelihood.

SAMMA-AJIVA

RETTI MEZZI DI SUSSISTENZA. Sussistenza basata sulla corretta azione e sul principio etico del non sfruttamento. La base di una società ideale.

Proper Livelihood, Also called RIGHT LIVELIHOOD. This is a livelihood based on correct action the ethical principal of non-exploitation.  The basis of an Ideal society.

"E' il quinto passo del sentiero. E' naturale e giusto che ci guadagniamo da vivere. Spesso molti di noi non amano il proprio lavoro e non vediamo l'ora di fare ciò che ci piace. Ma dovremmo essere grati a ciò che facciamo".

"Right livelihood is the fifth step on the path. It is only natural and right that we should earn our living. Often, many of us don't particularly enjoy our jobs. We can't wait to get home from work and begrudge the amount of time that our job takes away from our enjoyment of the good life. Perhaps, we might wish we had a more glamorous job. We don't feel that our job in a factory or office is in keeping with the image we want to project. The truth is, that we should be glad of our job, whatever it is. We should form a simple relationship with it. We need to perform it properly, with attention to detail."

READ MORE PATHS

 

PATHS #4. Right Action.

SAMMA-KAMMANTA

Azione integrale, anche detta RETTA AZIONE. Un fondamento etico della vita basto sul principio di non spfruttamento di se stessi e degli altri.

Integral Action, also called RIGHT ACTION An ethical foundation for life based on the principle of non-exploitation of oneself and others.

"Il quarto passo del sentiero, la giusta disciplina, implica un certo tipo di rinuncia. Dobbiamo abbandonare la nostra tendenza a complicare le cose e praticare la semplicità. Lasciamo perdere tutto ciò che non è necessario nella nostra vita e nelle nostre relazioni"

"The fourth point on the path, right discipline, involves a kind of renunciation. We need to give up our tendency to complicate issues. We practice simplicity. We have a simple straight-forward relationship with our dinner, our job, our house and our family. We give up all the unnecessary and frivolous complications that we usually try to cloud our relationships with."

READ MORE PATHS

PATHS #3. Right Speech.

SAMMA-VACA

Retto discorso, anche chiamato RETTA PAROLA. Comunicazione chiara, vera, e non violenta.

Perfected or Whole Speech, also called RIGHT SPEECH.Clear, truthful, uplifting and non-harmful communication.

"Il terzo aspetto del sentiero è la giusta parola. Una volta che le nostre intenzioni sono pure, non dobbiamo più essere imbarazzati riguardo alla nostra parola. Dato che non cerchiamo di manipolare le persone, non dobbiamo essere esitanti riguardo a ciò che diciamo, e non dobbiamo mascherare il nostro pensiero in una conversazione. Diciamo quello che deve essere detto in un modo semplice e genuino."

"The third aspect of the path is right speech. Once our intentions are pure, we no longer have to be embarrassed about our speech. Since we aren't trying to manipulate people, we don't have to be hesitant about what we say, nor do we need to try bluff our way through a conversation with any sort of phoney confidence. We say what needs to be said, very simply in a genuine way."

READ MORE PATHS

PATHS #7. Right Mindfulness.

SAMMA-SATI

Completa consapevolezza o coscienza, altrimenti detto RETTA PRESENZA MENTALE Sviluppare la consapevolezza, “Se tieni a te stesso, osservati bene”. Alzare il proprio livello di consapevolezza delle cose, di se stessi, dei sentimenti, dei pensieri, delle cose e della realtà.

Complete or Thorough Awareness, also called RIGHT MINDFULNESS. Developing awareness, "if you hold yourself dear watch yourself well". Levels of Awareness and mindfulness - of things, oneself, feelings, thought, people and Reality.

"Il settimo passaggio implica precisione e chiarezza. Siamo consapevoli di tutti i dettagli della nostra vita. Siamo consapevoli del modo in cui parliamo, come lavoriamo, della nostra postura, della nostra attitudine verso gli amici e la famiglia. Di ogni dettaglio."

"Right mindfulness, the seventh step, involves precision and clarity. We are mindful of the tiniest details of our experience. We are mindful of the way we talk, the way we perform our jobs, our posture, our attitude toward our friends and family, every detail."

READ MORE PATHS

PATHS #2. Right Thought.

SAMMA SANKAPPA 

Retta intenzione o retta risoluzione, anche tradotto come RETTO PENSIERO. Liberare l'intelligenza interiore nella tua vita e agire mosso da amore e compassione. Un cuore informato e una mente con sentimento che sono liberi nella pratica del lasciare andare.

Right Intention or Right Resolve, Perfected Emotion or Aspiration, also translated as RIGHT THOUGHT or RIGHT ATTITUDE.  Liberating emotional intelligence in your life and acting from love and compassion. An informed heart and feeling mind that are free to practice letting go. 

"Il secondo punto del sentiero è chiamato retto pensiero e deirva da una giusta visione. Se siamo capaci di abbandonare le nostre aspettative, le nostre speranze e le nostre paure, non abbiamo più bisogno di manipolare. Non abbiamo più bisogno di trasformare la realtà in base alle nostre nozioni preconcette. Lavoriamo con quello che c'è. Le nostre intenzioni sono pure."

"The second point of the path is called right intention. It proceeds from right view. If we are able to abandon our expectations, our hopes and fears, we no longer need to be manipulative. We don't have to try to con situations into our preconceived notions of how they should be. We work with what is. Our intentions are pure."

READ MORE PATHS

PATHS #1. Right Understanding.

SAMMA DITTHI 

Visione completa o perfetta, anche tradotto come RETTA VISIONE o RETTA CONOSCENZA. Visione della natura della realtà e del sentiero della trasformazione.

Complete or Perfect Vision, also translated as RIGHT VIEW or RIGHT UNDERSTANDINGVision of the nature of reality and the path of transformation. "The path to liberation, as taught by the Buddha, has eight points and is known as The Noble Eightfold Path. This first point indicates the right way to view the world. 

Wrong view occurs when we impose our expectations onto things; expectations about how we hope things will be, or about how we are afraid things might be. Right view occurs when we see things simply, as they are. It is an open and accommodating attitude. We abandon hope and fear and take joy in a simple straight-forward approach to life."

READ MORE PATHS

PATHS

Sono felice di presentare una nuova serie di dipinti. Si chiama PATHS, ed è stata ispirata dal 

Nobile Ottuplice Sentiero indicato dal Buddha. La mia arte è per me una forma di meditazione, 

e questi acquerelli scaturiscono dalla riflessione sulla Via buddista all'illuminazione.

I'm glad to present a new series of paintings.  It is called PATHS, and it has been inspired by 

Buddha's Noble Eightfold Path. My art is to me a form of meditation, and these watercolour paitnings are the result of my meditation on the Way shown by Buddha.  

PATHS. 2013. Acquerello e inchiostro su carta. 23x23 cm. 9,06x9,06 inches. Francesca Lancisi.

PATHS. 2013. Watercolour and ink on paper. 23x23 cm. 9,06x9,06 inches. Francesca Lancisi.

Paths

Grazie al relax e alla natura, l'estate è stata anche molto produttiva. Ecco un accenno ad una nuova serie...

Relax and Nature can be very inspiring, that's why this has been a very productive summer. Here's a sneak peak of a new series...

Paths, 2013, Watercolour and ink on paper, by Francesca Lancisi

READ MORE "IN MY STUDIO"