The Grass so little has to do...

Una vallata di girasoli e querce, 
di erba verde e gialla, 
erba che ha poco da fare.
Come dice Emily Dickinson.

A valley of sunflowers and oaks, 
of green and yellow grass,
and the grass has so little to do.
In Emily Dickinson's words.


The Grass so little has to do -

A Sphere of simple Green -
With only Butterflies to brood
And Bees to entertain -

And stir all day to pretty Tunes

The Breezes fetch along -
And hold the Sunshine in it's lap
And bow to everything -

And thread the Dews, all night, like Pearls -

And make itself so fine
A Duchess were too common
For such a noticing -

And even when it dies - to pass

In Odors so divine -
Like Lowly spices, lain to sleep -
Or Spikenards, perishing -

And then, in Sovreign Barns to dwell -

And dream the Days away,
The Grass so little has to do
I wish I were a Hay -
   
L'Erba ha così poco da fare -

Una Sfera di semplice Verde -
Con solo Farfalle da covare
E Api da intrattenere -

E agitarsi tutto il giorno alle amabili Melodie

Che le Brezze portano con sé -
E tenere la Luce del Sole in grembo
E inchinarsi ad ogni cosa -

E infilare Gocce di Rugiada, tutta le notte, come Perle -

E farsi così fine
Che una Duchessa sarebbe troppo comune
Per degnarla di uno sguardo -

E anche quando muore - trapassare

In Odori così divini -
Come Umili spezie, che giacciono nel sonno -
O Nardi indiani, morenti -

E poi, in Sovrani Fienili dimorare -
E sognare i Giorni lontani,
L'Erba ha così poco da fare
Che vorrei essere Fieno -